genesis domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home3/beginsat/public_html/journal/wp-includes/functions.php on line 6131daily-dish domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home3/beginsat/public_html/journal/wp-includes/functions.php on line 6131 EDIT: It says a lot when a Northerner has to correct my use of English. D-Notice <\/a>the amendments have been made – happy now? <\/b><\/p>\n This post is inspired by and dedicated to Mshairi <\/a>and Mich; between the two of them they have continued to educate me on and fuel my love for colloquialisms.<\/p>\n Having spent most of my life in three different continents, living in numerous towns and attending a countless number of schools my feelings towards my own national identity and to some extent ethnic identity are best summed up by relying on a well known phrase (albeit slightly out of context); jack of all trades, master of none<\/i><\/b>. Nowt to say:<\/b> A very Northern (North of England) expression meaning nothing to say. I love this saying because it seems to have such an air of finality. To me when someone uses it I get the impression that they not only intend to end a sentence; they intend to conclude the entire discussion. Forever. <\/p>\n Let\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00e2\u201e\u00a2s be \u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00cb\u0153avin\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00e2\u201e\u00a2 u: <\/b> The first time I heard Mich say this it sounded like he was saying “Lesbian Avenue”<\/b><\/i>. In actual fact what he was saying was \u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00c5\u201cLet\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00e2\u201e\u00a2s be having you\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac?<\/i><\/b> which to me either sounds like a challenge to fight or a cheap pick-up line. I am told, by Mich, that it is a Yorkshire saying that means, \u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00c5\u201cLet\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00e2\u201e\u00a2s go\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac? <\/i><\/b> \u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00c2\u00a6.Whatever!<\/p>\n Have-a-go-hero:<\/b> This is a phrase used to describe those members of the public who risk life and limb to save another member of the public from some perilous situation. I am not quite sure whether it is intended as a compliment or an insult. If I were to use it it would be as an expression of derision simply because it reminds me of those fair-ground stalls where you are invited to have a go at shooting coconuts as they move along a conveyer belt with the promise of winning a giant teddy bear. Even as one parts with their \u00c3\u201a\u00c2\u00a31 (for three shots) everyone in attendance, including the shooter, knows that they are destined to fail.<\/p>\n Piss up in a brewery: <\/b> Used to refer to someone who is incompetent i.e“X couldn\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00e2\u201e\u00a2t organise a piss up in a brewery”<\/i><\/b>. When I first heard this, though I knew \u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00c5\u201cgetting pissed\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac? meant to get drunk , I did not know that a drinking session was often referred to as a piss up. I concluded (il)logically that \u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00c5\u201cpiss up\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac? meant urinating upwards and for a long time had rather disturbing visions of men lying on the backs on the stone cold floor of a brewery attempting to get their urine as high as possible. The organiser would be parading round, clipboard in hand, measuring how close to the ceiling each man\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00e2\u201e\u00a2s urine was. Understandably I never understood how one was deemed to be a good piss-up organiser. <\/p>\n Legend in their own lunchtime:<\/b> Mshairi first told me this when she was speaking about someone who thought very highly of themselves. It had me in stitches then and even as I write it I am still laughing. <\/p>\n Job\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00e2\u201e\u00a2s a gud\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00e2\u201e\u00a2un:<\/b> Another one of Mich\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00e2\u201e\u00a2s Yorkshire sayings, which in the Queen\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00e2\u201e\u00a2s English would probably be said like this \u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00c5\u201cthe job is a good a one\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac?<\/i><\/b>. It is a congratulatory statement which Mshairi heard for the first time last year. She did attempt use it an email to me but got it slightly wrong and instead typed \u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00c5\u201cgoods a gooding\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac?<\/i><\/b>. Her version sounded like a verse from Twelve Days Of Christmas<\/a> that failed to make the final draft.<\/p>\n Arse from elbow:<\/b> Four years ago our local pub was under threat of closure. The Council, despite many petitions wanted to demolish it and turn into a car-park. While the negotiations continued the Landlord kept a chalk board at the bar. Written on it, as a sort of headline was the notice : Message to the Council and drawn beneath that was a picture of an elbow with the word ‘ELBOW’ written below it. To the right of the elbow was a picture of bare butt cheeks with the word ‘ARSE’ written beneath it. I asked the Landlord about the drawing and he said, \u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00c5\u201cThe council wouldn\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00e2\u201e\u00a2t know their arse from their elbow so we’ve made it easier for them\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac?<\/i><\/b>. He might as well have been speaking about<\/i><\/b> me at the particular moment because until he broke it down further I had no idea the phrase meant clueless!<\/i><\/b> Sadly the petition failed and a year later our pub was replaced by parking spaces.<\/p>\n Our Kid:<\/b> In the South of England the word ‘our’ is pronounced ‘ah-wa’<\/b>. In the North however it is pronounced as ‘ah’<\/b> and since \u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00c5\u201cour kid\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac?<\/i><\/b> is a Northern phrase I often thought people were either saying \u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00c5\u201cR Kid\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac?<\/i><\/b> and concluded it was someone famous or \u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00c5\u201cah, kid\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac?<\/i><\/b> and figured it was just some random saying like \u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00c5\u201cah, bless\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac?<\/i><\/b>. Eventually I found out that it was used to refer to a person\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00e2\u201e\u00a2s (usually younger) sibling. I love to hear people use it though it gets quite confusing when the person using it has more than one sibling. Sometimes they will specify the sibling by replacing ‘kid’<\/b> with the person\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00e2\u201e\u00a2s name e.g. “Our Jane just got married\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac?<\/i><\/b>. More often than not you will hear someone tell you \u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00c5\u201cah kid\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00e2\u201e\u00a2s just gone t\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00e2\u201e\u00a2barbers\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac?<\/i><\/b> and then an hour later the same person will announce \u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00c5\u201cah kid\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00e2\u201e\u00a2s just given birth t\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00e2\u201e\u00a2twins\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac? <\/i><\/b>. <\/p>\n Pearls before swine:<\/b> Yet another Mshairi favourite. I always confuse this one with that other pig related saying \u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00c5\u201ccan\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00e2\u201e\u00a2t make a silk\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00e2\u201e\u00a2s purse from a sow\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00e2\u201e\u00a2s ear\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac?<\/i><\/b>. The former is used to indicate that something sophisticated is lost on an uncultured audience<\/a>. The latter means it is impossible to make something excellent from poor material<\/a>. I was fairly comfortable using the silk purse from pig ear saying. I now refrain from using either. I am never too sure which of the pigs gets the purse and which one wears the pearl earrings.<\/p>\n I am almost done but the last one gets a special mention simply because I really do not get it.<\/p>\n Can\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00e2\u201e\u00a2t teach grandma to suck eggs:<\/b> I get the impression it is used in the same patronising way as that other saying \u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00c5\u201cyou can\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00e2\u201e\u00a2t teach an old dog new tricks\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac?<\/i><\/b>. What I don\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00e2\u201e\u00a2t get is what is sucking eggs, who the hell decided that it was a past time favoured by the young and why on earth would anyone feel it necessary to teach grandma? Answers on a postcard please.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":" Observations on being a ‘citizen of the world’ and its impact on my inability to freely use colloquialisms in spoken conversation. This blog post gives me a rare chance to ‘get away with’ using some of my favourite ones.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","enabled":false},"version":2}},"categories":[4,14,12],"tags":[96],"class_list":{"0":"post-254","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","6":"category-mum","7":"category-my-junk","8":"category-uk","9":"tag-uk","10":"entry"},"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p6Y7Vr-46","jetpack-related-posts":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/beginsathome.com\/journal\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/254","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/beginsathome.com\/journal\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/beginsathome.com\/journal\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/beginsathome.com\/journal\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/beginsathome.com\/journal\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=254"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/beginsathome.com\/journal\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/254\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/beginsathome.com\/journal\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=254"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/beginsathome.com\/journal\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=254"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/beginsathome.com\/journal\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=254"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}
\n
\nThe feeling of not belonging is perhaps most apparent when it comes to language especially the English language. English has always been my first language; I studied English both at GCSE and A-Level so I am certified as having an above average understanding of the English language. Sadly when this knowledge is converted into conversation, especially amongst friends or in an informal setting, it becomes almost redundant. Most people, when speaking informally, rarely speak the Queen\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00e2\u201e\u00a2s English<\/a>, (neither does she<\/a>, apparently) instead they rely on slang and colloquialisms which \u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00cb\u0153may be more difficult for non-native speakers to understand\u00c3\u00a2\u00e2\u201a\u00ac\u00e2\u201e\u00a2. In my experience I have found it even more difficult to repeat the expressions as they rely on specific accents and pronunciations. My blog is the only place I can safely use these colloquialisms so here are some of my favourite ones: <\/p>\n